ZBORNIKI SKRIPTA
SKRIPTA 1
1997
ur. Marja Bešter
RAZPRODANO
RAZPRODANO
- L. Plut Pregelj: Poslušajte sebe – poslušajte študente!
- S. Pečjak: Preverjanje ravni razumevanja pri branju
- K. Podbevšek: Učiteljeva govorna kultura
- B. Krakar Vogel: Književno besedilo v lektoratu slovenščine za tujce
SKRIPTA 2
1998
ur. Marja Bešter
- I. Novak Popov: Pouk književnosti v lektoratu slovenščine
- E. Kržišnik: Frazeologija pri pouku slovenščine kot tujega jezika
- M. Bešter: Preverjanje razumevanja zapisanega neumetnostnega besedila pri pouku slovenščine kot drugega/tujega jezika
- I. Ferbežar: Kako testirati jezikovno zmožnost?
- D. Skubic: Dialog pri pouku slovenščine kot drugega/tujega jezika
SKRIPTA 3
1999
ur. Marja Bešter
- A. Vidovič Muha: Imenska zveza v slovenščini (kontrastivno z nemščino)
- V. Mildner: Odpravljanje izgovornih napak v maternem in tujem jeziku
- M. Jesenovec: Pravorečje in pravopis v učbenikih slovenščine za tujce
- V. Požgaj Hadži, M. Benjak: Obravnava umetnostnega besedila v lektoratu za tujce
- M. Pezdirc: Ustvarjalne metode pri obravnavi pesmi, proze in drame pri pouku slovenščine kot tujega jezika
- C. Shigemori Bučar: Kako sem se učila slovenščino
- L. Črnivec: Organizacija dela v razredu
- V. Požgaj Hadži, M. Benjak: Nekonvencionalne oblike pouka
SKRIPTA 4
2000
ur. Ada Vidovič Muha
- E. Kržišnik: Posredovanje slovničnega znanja v učbenikih slovenščine kot drugega/tujega jezika
- J. Zemljarič Miklavčič: Centrovi učbeniki za slovenščino kot drugi/tuji jezik in njihova aplikacija na obstoječo (in predvidljivo) mrežo naslovnikov
- M. Stabej: Centrova informacijska banka učnih gradiv za slovenščino kot drugi/tuji jezik (CIBUGS)
- J. Šuler Galos: Posebnosti poučevanja slovenščine na univerzah v tujini
- N. Pirih Svetina: Poti nastajanja učbeniškega gradiva za učenje slovenščine kot drugega in tujega jezika
- J. Honzak Jahić: Lektorjevo videnje nastajanja učbeniške zasnove
SKRIPTA 5
2001
ur. Erika Kržišnik
- E. Kržišnik: Vsebina (slovenskega) frazeološkega slovarja za tujce – določitev in preizkus meril
- J. Petermann: Razmišljanje o konceptu minimalnih frazeoloških slovarjev za tujce
- J. Keber: Razlaganje izvora slovenskih frazemov
- M. Vrbinc: Kolokacije in rojeni govorci slovenščine – pomen vključevanja kolokacij v dvojezične slovarje
- A. Menac: Načini klasifikacije frazeologije tujega jezika pri univerzitetnem študiju
- Ž. Fink: Frazemi s strukturo priredne besedne zveze in priredno zloženega stavka
- V. Požgaj Hadži: Frazemi in pouk hrvaščine (kot materinščine in tujega jezika)